Traducteur juré d’allemand à Séville
Traducteur juré d’allemand à Séville
Envoyer vos documents
Nous envoyer les documents scannés par mail à info@cblingua.com ou si vous préférez, vous pouvez venir dans nos bureaux à Séville, situés au 1, rue Mendez Nuñez. Nous n’avons pas besoin des documents originaux si les documents numérisés sont parfaitement lisibles.
Accepter le devis
Une fois le devis accepté et après la réception de la preuve de paiement, notre traducteur juré entamera la traduction du document. Une fois terminée, vous pourrez venir la récupérer dans nos bureaux ou, si vous le souhaitez, nous pouvons vous l’envoyer par mail.
Recevoir la traduction
Pour finir, dites-nous la forme d’envoi que vous souhaitez : par courrier urgent, par coursier, ou si vous préférez, vous pouvez venir récupérer la traduction dans l’une de nos agences.
Nos prix
Nous disposons de notre propre équipe de traducteurs jurés, ce qui nous permet de proposer LES MEILLEURS tarifs pour les traductions jurées de l’allemand vers l’espagnol et vice-versa à Séville (les documents officiels sont souvent plus onéreux). Nos prix pour les traductions non jurées sont également très économiques et à portée de toutes les bourses. Vous pouvez comparer nos prix avec ceux d’autres agences de traduction, et choisir l’option qui vous convient le mieux.
Les prix des traductions jurées en allemand à Séville
Chez CBLingua - Séville, nous proposons les meilleurs prix de traductions jurées en allemand, toujours effectuées par des professionnels. Nos prix sont les plus compétitifs du marché, vous pouvez le vérifier par vous-même !
Traduction jurée allemand-espagnol
- Traduction jurée allemand-espagnol à partir de 45 € minimum par document
- Traduction jurée allemand espagnol : 0,09 – 0,11 € par mot pour des documents de plus de 350 mots
- Traduction jurée espagnol-allemand : 0,12 € par mot pour des documents de plus de 350 mots
Qualité
Après près de 20 ans d’expérience, nous continuons à travailler avec autant d’espoir et de motivation. Chaque projet représente un nouveau défi, nous continuons à fournir les mêmes efforts que le premier jour. La qualité de nos traductions d’allemand se reflète dans les milliers de messages et évaluations que nous recevons de la part de nos clients chaque jour via les réseaux sociaux, Google ou Facebook. N’hésitez pas à nous suivre !
Nous travaillons avec une grande équipe de traducteurs jurés d’allemand qui sont un gage de qualité pour chaque traduction jurée. CBLingua est actuellement l’entreprise de traduction leader en ce qui concerne les traductions jurées spécialisées en allemand. Tous nos traducteurs jurés d’allemand sont accrédités par le ministère des Affaires étrangères. Ainsi, toutes nos traductions jurées d’allemand jouissent d’une validité légale auprès des autorités et des organismes officiels.
Qualité
Nous accordons la plus grande attention à chaque projet, nous accueillons et aidons chacun de nos clients et nous ajustons nos prix pour qu’ils soient le plus attractifs possibles. Grâce à cela, nos clients sont toujours reconnaissants pour notre travail bien fait, et c’est notre objectif.
Expérience
Après près de 20 ans d’expérience, nous continuons à travailler avec autant d’espoir et de motivation.
Chaque projet représente un nouveau défi, nous continuons à fournir les mêmes efforts que le premier jour.
Satisfaction
La qualité de nos traductions d’allemand se reflète dans les milliers de messages et évaluations que nous recevons de la part de nos clients chaque jour via les réseaux sociaux, Google ou Facebook. N’hésitez pas à nous suivre !.
Comment savoir si j’ai besoin d’un traducteur juré d’allemand ?
Les traductions jurées jouissent d’un statut juridique similaire à celui d’un acte notarié, c’est-à-dire que la fidélité et la véracité du contenu en langue étrangère est garantie. Si vos documents sont officiels et doivent être présentés devant une administration publique, une instance judiciaire ou une institution académique, il faudra effectuer une traduction assermentée cachetée et signée par un traducteur juré d’allemand, qui agît en tant que fonctionnaire public.
Quand ai-je besoin d’une traduction jurée d’allemand ?
Pour que les documents issus de l’étranger puissent être utilisés en Espagne, ils doivent être traduits vers l’espagnol par un traducteur assermenté et être légalisés (certifiés comme authentiques) ou délivrés avec une apostille. Les traductions doivent être assermentées et signées et cachetées par des traducteurs accrédités par le ministère des Affaires étrangères. Il y a plusieurs facteurs qui entrent en jeu au moment de traduire des documents. Tout dépend de l’utilisation que vous en ferez. Cependant, nous vous fournissons un guide avec les cas les plus habituels où une traduction jurée est nécessaire de l’allemand vers l’espagnol et des documents qu’il faut traduire.
Les traductions jurées les plus souvent demandées par les particuliers :
- Certificats de mariage
- Actes de naissance
- Extrait de casier judiciaire
- Certificats
- Diplômes
- Relevés de notes
- Passeports
- Contrats
- Statuts de société
- Apostilles
Une agence de traduction comme CBLingua réunit toutes les conditions nécessaires pour proposer un service complet de la plus haute qualité. Grâce à une solide équipe de traducteurs jurés dans toutes les langues et à une équipe d’interprètes spécialisés en interprétation de conférence, consécutive et simultanée.