ERROR de traducción en el aeropuerto de Sevilla
Este es un ejemplo claro de lo que puede pasar cuando se traduce rápidamente sin tener en cuenta las reglas gramaticales o la estructura del idioma. ¿Quién no ha escuchado una traducción que no solo suena mal, sino que también crea confusión? Este es un caso específico que ocurrió en un aeropuerto español, donde un cartel informaba a los viajeros sobre una falla en el sistema, pero la traducción fue completamente incorrecta.
El Error en el Aeropuerto de Sevilla
El cartel decía originalmente en español «El sistema no funciona». Pero la traducción al inglés fue «Does not working». Esto es un claro ejemplo de una mala traducción gramatical.
Por qué está mal:
- La frase en inglés no sigue las reglas de gramática correctas. El verbo «to be» (incluir «is» o «are») debería haber sido usado para formar una oración correcta.
Corrección:
- La traducción correcta sería: «It is not working» o «The system is not working.»
La Percepción del Turismo
Un aeropuerto es una de las primeras puertas de entrada a una ciudad, y muchas veces, las primeras impresiones son clave. Los viajeros que aterrizan en Sevilla y se encuentran con una traducción incorrecta podrían sentirse desconcertados o incluso frustrados al ver que no se ha prestado la debida atención a la comunicación. Esto podría generar la percepción de que la ciudad no se preocupa por los detalles, especialmente cuando se trata de su imagen internacional. En un contexto turístico, un error de traducción puede afectar la confianza del visitante, haciendo que la ciudad parezca menos profesional o menos preparada para recibir a un público diverso.
CBLingua, tu Agencia de Traducción
CBLingua es tu punto de partida. Somos una agencia de traducción, especializada en traducción jurada y técnica. Contamos con los mejores profesionales, lo que nos permite alcanzar resultados de máxima calidad en todas nuestras traducciones, avalados por 20 años de experiencia.
Somos una Agencia de Traducción, especializada en el sector de la traducción jurada y técnica. Los mejores profesionales están entre nuestras filas, lo que nos lleva a alcanzar unos resultados de la máxima calidad en todas nuestras traducciones y 20 años que nos avalan. Estamos preparados para poder ayudar a nuestros clientes de forma rápida y eficaz para que tengan una experiencia grata y sacarles una sonrisa. Tenemos agencias en Madrid, Barcelona, Sevilla, Cádiz, Málaga y Asturias.