Traducción para Juicios, Colegio de Abogados y Abogados

Traducción para Juicios, Colegio de Abogados y Abogados La traducción legal es una disciplina especializada que requiere un alto grado de precisión y conocimiento del lenguaje jurídico. En CBLingua, ofrecemos servicios de traducción para juicios, colegios de abogados y abogados, […]

Leer más

¿Cómo Subtitula Netflix?

¿Cómo Subtitula Netflix? Netflix, como líder en la industria del entretenimiento en streaming, ha desarrollado un proceso robusto y meticuloso para la creación de subtítulos en diversos idiomas. Este proceso no solo asegura la precisión y la calidad, sino que […]

Leer más

Formación Académica vs. Experiencia Laboral

Formación Académica vs. Experiencia Laboral Lo que se aprende en la carrera de traducción vs lo que se aprende trabajando como traductor Lo que se aprende en la carrera de traducción (20%) es solo una pequeña parte del mundo de […]

Leer más

Jornada Laboral ISTRAD

Jornada Laboral ISTRAD Habilidades Valoradas en un Traductor para una Empresa – Jornada Laboral ISTRAD – CBLingua  A raíz del éxito que fue la Jornada Laboral del ISTRAD ( Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción), en la que participó […]

Leer más

Añadir idiomas al cv

Añadir idiomas al Cv Es muy importante añadir idiomas al currículum, ya no es solo si eres traductor o te mueves en el mundo de la traducción, sino que para cualquier puesto de trabajo ya es un requisito prácticamente imprescindible. […]

Leer más

¿Qué es un perito traductor?

¿Qué es un perito traductor? De los diversos ámbitos de la traducción, el más peliagudo es, sin duda, el oficial, aquel que concierne a cuestiones políticas y legales. Para ese tipo de documentos es necesaria una preparación y una seguridad […]

Leer más