El mundo de la traducción y la traducción en el mundo

Supongo que, después de mucho repetirlo, ya tenemos más o menos clara la diferencia entre ser actor y ser intérprete. Esta vez yo no insistiré en eso. Hablaré de la gran cantidad de ámbitos de nuestra vida cotidiana que tienen detrás una labor de traducción. Y es que esta labor a menudo parece invisible. Me consta que son muchos los que desconocen hasta qué punto nuestro trabajo facilita su día a día.

¿Cuántas personas han disfrutado de lo lindo viendo su película favorita en su lengua materna? ¿Quién no se ha reído alguna vez con las críticas, las gracias y los juegos de palabras de Los Simpsons? ¿Cuántos nos hemos convertido en lectores voraces a partir de aquel magnífico libro que, de pequeños, nos embarcó en un viaje inolvidable? ¿Quién no se ha aprendido algún anuncio de Coca-Cola? ¿Quién no ha pasado tardes en familia jugando al Trivial? ¿Quién no ha agradecido alguna vez que en las instrucciones de su nuevo electrodoméstico figurase su idioma, entre otros muchos? ¿Cuántas empresas quieren internacionalizarse? ¿Cuántas personas en todo el mundo utilizan un marcapasos? ¿Quién no ve casi a diario dispositivos de tecnología japonesa?

Importancia de la traducción

Pues bien, detrás de cualquiera de estas actividades hay todo un gremio de personas apasionadas por los idiomas que va mucho más allá que Google Translate. Entre Tolkien y tú hay un traductor empeñado en hacerte disfrutar de las aventuras de Bilbo Bolsón. También son traductores y ajustadores de doblaje quienes hacen posible que Darth Vader y Los Simpsons hablen español. Es un traductor quien nos explica la dinámica del Trivial en las instrucciones. Son traductores y transcreadores los que nos llevan los anuncios de Coca-Cola a la tele de casa. Son traductores y localizadores los que nos permiten entender los sitios webs en los que consultamos nuestras dudas. Son traductores los que hacen que el menú de tu móvil aparezca en español. Son traductores jurados los que hacen posible, por ejemplo con la traducción de contratos, que empresas de distintas partes del mundo puedan asociarse. Son traductores e intérpretes quienes hacen que médicos, ingenieros, investigadores e inventores de todo el mundo se entiendan y colaboren. Son traductores los que nos ponen la otra punta del mundo al alcance de la mano.

Importancia de la traducción

Somos un equipo de profesionales empecinados en hacerte llegar lo que se le ha ocurrido a alguien que utiliza un idioma distinto y vive una cultura diferente. Conocemos tanto los idiomas como las culturas con las que trabajamos. Nosotros tenemos en cuenta el contexto, la finalidad del texto y quiénes son sus receptores. Nosotros nos encargamos de transmitir el mensaje aliviando las diferencias culturales. Somos un conjunto de puentes que convierten en un camino de rosas la comunicación y el entendimiento entre culturas diferentes para hacerte la vida más fácil y divertida.

Publicado en Breaking barriers.