¿Qué es un perito traductor?
De los diversos ámbitos de la traducción, el más peliagudo es, sin duda, el oficial, aquel que concierne a cuestiones políticas y legales. Para ese tipo de documentos es necesaria una preparación y una seguridad que solo se le confieren a los traductores jurados. El propio Ministerio de Asuntos Exteriores tiene que autorizarnos para traducir estos documentos y ponerles una jura con la que dejamos claro que la traducción es fiel y exacta.
Como traductores jurados online de inglés y de otros muchos idiomas, en CBLingua realizamos nuestro trabajo con especial cuidado, valorando cada término y sus implicaciones legales en el sistema, no solo culturales, para que mantenga su validez de cara a nuestro marco jurídico. Ahí radica la principal diferencia entre el ámbito jurado y otros como el audiovisual, el literario o el técnico.
Ahora bien, al igual que nosotros tenemos que contemplar estos términos y sus equivalencias en cada sistema, pues no siempre hay soluciones que se parezcan morfológicamente, si es que siquiera las hay, nuestra profesión también es «víctima» de este fenómeno. En algunos países, la figura del traductor jurado, del traductor oficial, del traductor jurídico y de otros similares no existen, siendo sustituidas por la figura del perito traductor.
Un perito como los que se pueden encontrar en otras profesiones, alguien preparado tanto para asegurar que una traducción es correcta como para realizarlas él mismo. Los peritos traductores se encargan de traducir certificados oficiales, diplomas, decretos, expedientes, informes, contratos, etc. Es una labor compleja y delicada que requiere de la aprobación de una autoridad judicial determinada, pero diferente, en cada país. Al igual que en España se encarga el Ministerio de Asuntos Exteriores, en México, por ejemplo, lo hacen tribunales locales o federales.
CBLingua tu agencia de traducción
¡CBLingua como punto de partida! Somos una Agencia de Traducción, especializada en el sector de la traducción jurada y técnica. Los mejores profesionales están entre nuestras filas, lo que nos lleva a alcanzar unos resultados de la máxima calidad en todas nuestras traducciones y 20 años que nos avalan.
Nuestros traductores jurados son profesionales que estarán a tu disposición para traducir cualquier tipo de documento a más de 30 idiomas diferentes. Además, nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, así que no temas, tu traducción estará en el plazo que nos pidas y bajo los requisitos solicitados. Dicha traducción la podrás recibir mediante correo electrónico o en formato físico, tú eliges. Estamos preparados para poder ayudar a nuestros clientes de forma rápida y eficaz para que tengan una experiencia grata y sacarles una sonrisa. Tenemos agencias en Madrid, Barcelona, Sevilla, Cádiz, Málaga y Asturias.