Au Carrefour des Langues

Qué vigencia tiene un certificado ¿caducan?

A la hora de realizar trámites en un país extranjero, la traducción jurada de nuestros documentos constituye uno de los principales requisitos. Aunque a priori parece que se trata de una tarea sencilla, lo cierto es que hay varios factores que pueden complicarnos el proceso. Uno de los problemas más comunes deriva de la fecha ...
Leer Más

LEGALIZACIÓN / APOSTILLA DE UN DOCUMENTO  

En los procesos migratorios, a la hora de realizar trámites administrativos o burocráticos, cuando se ha de entregar documentación en un país distinto al que ha expedido dichos documentos, normalmente es necesario legalizar o apostillar dichos documentos para que tengan validez ante las autoridades del país de destino. La legalización y apostilla de un documento ...
Leer Más

Que es una apostilla

¿Que es una apostilla? Es una certificación de carácter notarial cuya finalidad principal es autentificar el documento y permitir el uso legal del mismo en el extranjero. La apostilla no es un documento adicional, sino un sello que legitima el contenido del escrito que reviste. Aquellos documentos procedentes de países no firmantes del Convenio de la ...
Leer Más

La traducción de contrato en inglés.

Hoy en día gracias a la globalización de los mercados la sociedad vive un continuo crecimiento que favorece la imagen de proximidad entre los países, independientemente de la distancia que se procesen entre ellos. Esta nueva realidad nos permite aspirar a cuestiones que antes eran impensables. Para poder entender el idioma a la hora de ...
Leer Más

La traducción jurada de Emails

La traducción jurada de emails es un sector que va en aumento. Con la implantación prácticamente universal de las comunicaciones electrónicas, es un tipo de traducción que está en auge. Es una modalidad quizás no muy conocida para el público en general e incluso hemos tenido consultas preguntando si era posible la traducción jurada de ...
Leer Más

Traducción jurada de Suplemento al Título

En nuestras oficinas de CBLingua-Sevilla uno de los documentos más traducidos en el ámbito académico es la traducción jurada es el del Suplementos al Título (SET). Este certificado, que suelen acompañar al título, es emitido por las propias universidades y sirven para proporcionar más detalles sobre la cualificación obtenida. Por lo general, están compuestos por ...
Leer Más