Consejos

Consejos si te quieres dedicar a la traducción jurada

Consejos si te quieres dedicar a la traducción juradaSi ya estás acabando la carrera de Traducción e Interpretación o la de Filología y quieres dedicarte plenamente a este mágico mundo llamado «el mundo de la traducción jurada», entonces estás en el blog adecuado.

Hoy te queremos dar unos consejos sobre cómo mejorar tus habilidades y competencias si quieres sumergirte de lleno en este vasto océano.

Puede que, al salir de la universidad, sientas una sensación de vértigo, como quien está mirando las olas chocar contra las rocas en un acantilado. No te preocupes, es una sensación totalmente natural y normal.

Si piensas que una vez sales de la carrera ya lo sabes todo y lo tienes todo estructurado dos cosas: 1) Guau, ojalá ser como tú; 2) siempre puede haber algo que te falta.

En este caso, vamos a hablar de algo que los estudiantes recién egresados suelen pasar por alto cuando se quieren dedicar a la traducción jurada: los recursos y herramientas.

En este caso vamos a hablar por propia experiencia y, al menos en nuestra época, no se hablaba mucho de la traducción jurada en la carrera. Quizás se dedicaba una clase o dos y listo, a la siguiente especialidad. Por ello, cuando los estudiantes deciden adentrarse en este universo, les falla algo especialmente importante: el formato.

Paquete office, también para la traducción jurada

El Word no solo sirve para escribir artículos como este o para hacer una traducción lineal y listo, es mucho más. Si empiezas a toquetear las diferentes herramientas que tiene y los diferentes recursos que proporciona podrías estar días y días «jugueteando» con el Word en vez de con la Nintendo Switch.

Consejos si te quieres dedicar a la traducción juradaPractica, practica y practica. Como todo en la vida, la práctica es esencial para adquirir una buena técnica. ¿Cuántas veces hemos puesto en nuestros currículums que somos expertos en el paquete Office cuando no es verdad? Pues «tranqui», con practica conseguirás que esa falacia se convierta en realidad. Coge diferentes documentos con diferentes formatos y ponte a jugar con el Word hasta que quede idéntico. No sabéis la satisfacción que da cuando conseguís que un esquema que aparece en la última página de un expediente académico os quede exactamente igual que el original.

Al principio puede que te saturen tantas herramientas diferentes, por ello, aconsejamos que te hagas tu propio esquema para que así todas las utilidades del Word queden claras a la hora de utilizarlas.

Otra herramienta del paquete Office muy utilizada es el célebre Excel. En el mundo de la traducción jurada no se utiliza tanto, sin embargo, te puede servir para crearte tus propios glosarios o como hoja de cálculo para las facturas. Mismo consejo que con el Word: practícalo, juguetea y crea tu propio esquema.

Gestión de proyectos

Si te quieres dedicar a la gestión de proyectos te aconsejamos aplicaciones y herramientas como Trello o Protemos que te pueden ayudar a organizarte de forma rápida y sencilla.

No nos olvidamos de aconsejarte herramientas como Memsource, Wordfast o, si eres estudiante de posgrado y te quieres gastar un dinerillo (no mucho, sabemos que sigues siendo estudiante) SDL Trados ofrece ofertas a estudiantes que merecen la pena echarles un ojillo.

Conclusión: practice makes perfect. Mira tutoriales, toquetea la herramienta, lee… y sobre todo, no dejes nunca de aprender. Sapere aude.

¡CBLingua al rescate! Somos una agencia de traducción especializada en traducción jurada líder a nivel nacional. Contamos con una amplia lista de clientes que cada día crece más y más. Nuestros traductores jurados son profesionales que estarán a tu disposición para traducir cualquier tipo de documento a más de 30 idiomas diferentes. Además, nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, así que no temas, tu traducción estará en el plazo que nos pidas y bajo los requisitos solicitados. Dicha traducción la podrás recibir mediante correo electrónico o en formato físico, tú eliges.

Si tienes alguna duda o nos quieres hacer alguna consulta, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Te atenderemos en el mismo día. Tenemos un magnífico equipo de profesionales para ayudarte y servirte. ¡Te esperamos!

 

Publicado en Au Carrefour des langues.